20. rujna 2011.

Tko to skida kukuruz?

Ovaj članak u današnjem Večernjem listu ponukao me da se zapitam je li se nešto promijenilo u hrvatskom jeziku, a da ja to nisam primijetila, ili je jednostavno postalo normalno da danas piše tko god što god i kako god hoće, pa bio on anonimni bloger ili nekad ugledni dnevni list. Jedne dnevne novine danas su objavile članak naslovljen: Kukuruz već sazrio, s polja ga skidaju mjesec dana prije vremena (link na članak)


Žao mi je poljoprivrednika, žao mi je što im je suša smanjila prinos, no nije mi jasno kada se to kukuruz počeo skidati? U moje vrijeme se, naime, kukuruz brao. I kao da nije bilo dosta napisati u naslovu da kukuruz skidaju, moralo se isto ponoviti i u 'leadu': "Kukuruz sa slavonskih polja već se skida, mjesec dana prije uobičajenog".

Da je riječ o citatu u kojem poljoprivrednik koristi svoj lokalni govor, u kojem je možda uobičajeno reći da se kukuruz skida, ja ne bih ništa rekla. Ali malo niže u citatu i poljoprivrednik govori o berbi kukuruza, a ne o skidanju.

3 komentara:

  1. Odličan blog. Željela bih predložiti da jedan post posvetite nama koji vodimo kreativne blogove i pomognete nam odabrati odgovarajuće hrvatske riječi za pojmove kao što su craft, crafter, handmade, tutorial...

    OdgovoriIzbriši
  2. Hvala, ovo je sjajna ideja, svakako ću pisati o tome!

    OdgovoriIzbriši
  3. Bilo bi sjajno kada bi vasu lekturu procitali oni koji trebaju, tj. oni koji neznaju pisati kako treba. Sta cinite da se vas blog stvarno (u vecem broju) cita?

    OdgovoriIzbriši